Az Új Forrás Cseh Tamásnak ajánlott márciusi lapbemutatóján többek között Földes László Hobo, Krulik Zoltán és Másik János emlékezett meg az egykori pályatársról. A változatos esten ízelítőt kaptunk kortárs indián és magyar költők műveiből, zárásként pedig Hanák Gábor dokumentumfilmjét is megtekinthettük.
Az Új Forrás egyik specialitása, hogy számainak tartalma hónapról hónapra változó, egymáshoz lazán kapcsolódó tematikai blokkok mentén épül fel, aminek köszönhetően a legváltozatosabb szépirodalmi és tudományos szövegek léphetnek sajátos párbeszédbe egymással a folyóirat oldalain. A lap szerkesztőinek és munkatársainak közreműködésével március 19-én megrendezett budapesti esten a fővárosi irodalomkedvelő közönség is ízelítőt kaphatott ebből a módszeres sokszínűségből. A márciusi Új Forrást bemutató rendezvényen Cseh Tamás munkásságától kezdve az indián irodalmon keresztül Pilinszky János költészetéig és a kortárs magyar művészetig rengeteg téma előkerült, amelyek – mint az est végére kiderült – nem is állnak olyan távol egymástól, mint ahogy azt első ránézésre gondolhatnánk. A teltházas műsornak Budapest egyik legismertebb irodalmi klubja, a Nyitott Műhely adott otthont, a házigazda pedig Jász Attila volt.
Akárcsak a folyóirat márciusi megjelenésében, a budapesti bemutatóesten is Cseh Tamás alakja állt a középpontban, aki idén januárban töltötte volna be hetvenedik életévét. Egykori alkotótársa, Bereményi Géza ez alkalomból írt, A túlélő dala című költeménye olvasható az új szám első oldalán, az illusztrációk pedig a képzőművészként is tevékenykedő Cseh indián-rajzai közül kerültek ki. A művész közismert vonzódása az indián kultúrához jó apropót nyújtott ahhoz, hogy az ő grafikái által díszített Új Forrás-lapszám törzsanyagát őslakos amerikai alkotók költeményei adhassák. Így – miután Krulik Zoltán, a Makám együttes frontembere az est felvezetéseként előadta Cseh Tamás emlékének ajánlott dalát – Gyukics Gábor és Szűcs Balázs Péter lépett színpadra, akik (egyebek mellett) amerikai indián alkotók műveinek magyarra fordításával váltak itthon ismertté. Beszámolójukból megtudhattuk, hogy a mai indián alkotókat nem feltétlenül western-olvasmányaink bölcs harcosaiként kell elképzelnünk:
– A legfrissebb Új Forrásban olvasható néhány szöveg Sherman Alexie-től, aki – annak ellenére, hogy a spokane indián törzs tagja – regényeiben meglehetősen ironikusan közelít saját származásának kérdéséhez. Művei alapvető célja az amerikai őslakosokat minden irányból érő megkülönböztetés bemutatása, és őszintén beszél például a közösségükben uralkodó kilátástalanságról, a mindennapossá vált alkoholizmusról – mégis igyekszik humorosan tekinteni olykor kétségbeejtő léthelyzetükre. Ez egyébként visszatérő témának számít rengeteg indián művésznél, például az Új Forrás márciusi számában szintén olvasható Jim Northrupnál is – mondta Szűcs Balázs Péter.
Az est másik „indián szakértőjéről”, Gyukics Gáborról megtudhattuk, hogy magyar költők angolra fordításával (fordíthatóságával) is szívesen foglalkozik, legutóbb például Pilinszky János verseinek új, Gömöri György által készített angol nyelvű kiadásáról írt tanulmányt. Pilinszky költészetének rövid elemzése után így stílszerűen Földes László Hobo lépett színpadra, a költő verseiből készített önálló műsorának rövidített változatával.
Hobót Szabó Imola Julianna és a Radnóti-díjjal frissen kitüntetett költő, Acsai Roland felolvasása követte, az est végére pedig visszatértünk Cseh Tamáshoz: előbb Másik János – aki Cseh legközelebbi barátai és alkotótársai közé tartozott – akkordeonon és gitáron előadott zeneműveit hallgathattuk meg, majd zárásként Hanák Gábor filmrendező Cseh Tamás arcai című dokumentumfilmjét láthattuk a Nyitott Műhely vetítőtermében.
Reichert Gábor
(Megjelent a 24óra április 6-i számában. A fotók és a „mozgó” képek Hegedűs Gyöngyi munkái.)
Discussion about this post