Cella dal
.
Elfogult Éji Zene
Villáma vág az alvók barlangjába.
Egyedül ugrok a vörös körbe
S tekerek egyet a téren megszólalva.
.
Nyomás Etheridge, ne légy a megváltó;
vidd szavad, hasíts vele az égbe,
csavarj esőt belőle
.
a sivatagra, meg sót egy csaj fenekére,
.
hogy kerüljön ki végre valami jó
is a börtönből.
.
Elnézést a hitehagyásért
.
A szelíd dalok, mint madarak hullnak a börtönlevegőben,
dalom se lehet így mázas cukorka.
.
Tölgyet s szilfát rohaszt a düh; s a vak kétségbeesés túloldalán
ritkán látszik a rózsa.
.
Motyogásom nem hallható
a zúgás és zúgolódás felett.
Az éj tele buzival és bunkóval;
nem világítja se hold se csillag az eget.
Mázos cukorkám békeidőkre halasztva,
mikor hangom tollkönnyű és szelíd lesz újra;
s akkor majd tűző napban fehéredett
tengerpartokról énekelek,
meg holdakról és éjféli hajadonokról.
.
Aki átlát a falon
.
Átlát a falon
titkos szeme van
ennek az öreg feketének
a cella ege alatt ül
a nap által a nyugati
falnak ragasztva
lila ínyével pipáját tartva
.
az évek potyognak
mint túlérett szilva
vörös hússal festve
a fekete földre
.
ideje nem az én időm
de ismertem valaha
.
ő vezetett be vacogva
a sötét erdőbe
tanított titkos rítusokra
nőkkel kapcsolatban
meg hogy a testvérekkel
igaznak kell lenni
meg hogy kell az ellenség véréből
italt keverni
.
most fekete macskák körözik
fehér fogukat villantva
levegőbe vicsorogva
letaposott zöld fű alatta
csillogó izmok
.
fülek figyelik szavát
mosolyog
ismeri
a harcot
az ellenséget
titkos szemei vannak
átlát velük a falakon.
.
Vigo járás
.
Barna hegyen
Néma cédrusok fölött
Esőtől iszkol a rigó.
.
Vers magamnak (avagy blues egy Mississippi fiúnak)
.
Mississippiben születtem
Mezítláb tapostam a sarat
Feketének születtem Mississippiben
Mezítláb tapostam a sarat.
De mikor tizenkettő lettem
Örökre leléptem.
Apa gyapotot szedett
És kisérő nélkül vedelte a szeszt.
Mondom apa gyapotot szedett
És kisérő nélkül vedelte a szeszt.
A csűr-kerítésnek dőlve állt, mikor elmentem
Azon a vasárnap reggelen.
Otthagytam a mamát
Sütött a nap a szemébe.
Otthagytam a mamát
Sütött a nap a szemébe.
Északra vettem az irányt
Egyenest, ahogy a vadlibák szállnak,
Voltam Detroitban, Chicago-ban
És voltam New York városában
Voltam Detroitban, Chicago-ban
És voltam New York városában.
Mondom, az összes sugárutat végig másztam
Ugyanaz vagyok mégis
Egy fekete fiú s a blues is ugyanaz.
Visszamegyek Mississippibe
Ezúttal örökre megyek
Visszamegyek Mississippibe
Ezúttal örökre megyek
Szabad leszek Mississippiben
Vagy halott Mississippi földjében.
Dettre Gábor fordításai
.
Etheridge Knight (1931–1991) A Fekete Művészetek Mozgalmának egycsapásra kiemelt jelentőségű tagja lett, mikor első kötetét, a „Börtönverseket” kiadták. 1960-tól ugyanis rablásért kapott huszonnyolc éves börtönbüntetését töltötte. Ahogy később írta: „Koreában megölt egy bombaszilánk és csak a narkó támasztott fel. 1960-ban börtönbüntetésem ölt meg ismét, amiből meg a költészet hozott vissza.” Benn könyvtárosként dolgozott, írt és fogolytársai írásait gyűjtötte, amiből élete második kötete lett, a nagysikerű „Fekete hangok a börtönből” című vers-gyűjtemény. Jó magaviseletéért nyolc év után szabadult. Aktív harcosa lett a Polgárjogi Mozgalomnak, Malcolm X-szel dolgozott, belépett az Iszlám Nemzet és a Fekete Hatalom Mozgalom nevű szervezetekbe. Számos társával együtt egy politikailag elkötelezett irodalom kialakításán fáradozott, mely az afro-amerikai lét és kultúra feltárását tűzte célul. Felesége Sonia Sanchez költőnő volt.